
Les sages-femmes de Suisse romande au cœur d’une politique de contrôle
En septembre 1850, Élise Bovay, une jeune domestique de 23 ans, comparait...
« Vous parlez bien le français pour des Suisses ! » Le français est la langue maternelle d’une part importante de la population suisse depuis une époque récente, contrairement à ce que l’on pense parfois en dehors de nos frontières. En effet, jusqu’au XIXe siècle, la langue quotidienne des Romand·e·s est le patois. Le français, importé dans le territoire dès la fin du Moyen Âge, est également présent et gagne progressivement du terrain jusqu’à devenir dominant dans tous les cantons romands. Cet ouvrage richement illustré met en lumière le patrimoine linguistique de la Suisse romande. Il retrace l’histoire des langues qui ont été parlées et écrites par les Romand·e·s, du Moyen Âge jusqu’à nos jours, et montre comment, au fil du temps, le français a remplacé les langues locales. Pour chaque période, le lecteur découvrira la place et le rôle des langues en présence – latin, patois et français – ainsi que les événements, les personnages et les textes déterminants de cette histoire. Une documentation abondante ainsi que de nombreux encadrés proposant des éclairages plus spécifiques, notamment sur des noms de lieux et de familles romands, jalonnent le texte.
En septembre 1850, Élise Bovay, une jeune domestique de 23 ans, comparait...
Les Lumières n’ont-elles pas vigoureusement remis en question l’autorité...
E-Livre (PDF) | gratuit |
---|
«La veille du Carnaval, durant toute la nuit, un cortège de garçons...
« Genève, 12 mars 1686
Ma très chère mie, Etan arivé en bonne santé...
«D’abord la passion pour l’histoire, mais aussi la défense des humiliés,...
« J’ai une mauvaise odeur qui me vient de la bouche, j’ai beaucoup de...
Gustave Moynier, cofondateur de la Croix-Rouge, a-t-il également cofondé...
E-Livre (PDF) | gratuit |
---|
Près de trois cents ans de recherche sont exposés dans cette première...